Okay, fuckers, listen up. I don’t care about your “legal lolis” or your “JoJo season 5″s or any of your other myths and lies. But one thing REALLY pisses me off – お前はもう死んでいる。

No, for the LOVE of GOD, it’s not “omee wa moo shinderru” and it’s fucking not “omay wah meaux shindairu.” But most importantly…

IT’S NOT “OMAE WA MOU SHINDEIRU.” To put a verb into past tense, Japanese use the “te” form of the verb + the verb “iru.” It’s “omae wa mou shinde iru.” If you wanted to say “You weren’t already dead” you would say “omae wa mou shinde inai (お前はもう死んでいない).”

Which brings me to my main point…
Translated, “omae wa mou shinde iru” does NOT mean “you are already dead.” Shinde iru, as I said, is the PAST tense of the form “shinu.” お前はもう死んでいる means “You WERE already dead.”

Tl;dr REEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE